غربة..!!
*****
يعقوب أحمد يعقوب / فلسطين
الترجمة الى الإنكليزية: د. بهاء العلق / الولايات المتحدة الامريكية
****
أشد السماء
.........كمعطف ممزق
يفيض بالأوجاع وبعتمة الطريق
واشد ثوب أمي
كغيمة تمر
...............وتعيد إليّ
رائحة الحقول وأخبار صديق
ما عاد صديق
********
وأشعل أصابعي
رسائلَ..لم تصل
وصورا تشتعل
...بالروح كالحريق
واصرخ يا وطني
لماذا ما عدت
تزورني في نومي..
ولماذا ما عدت
بجانبي تفيق
حينما أفيق..؟!
****
Baha Alak
*****
Foreignness !!
*****
By: Yacoub Ahmed Yacoub / Palestine
Translation By: Dr. Baha Alak / USA
****
In the shadow of my foreignness
I pull the sky .........
as a ripped coat
flooded with pain and the road darkness
and I pull my mother's dress
as a passing cloud ...............
which brings back
the fragrance of the fields and the news of a friend,
who is no longer a friend
********
I lit my fingers
letters not reached
and pictures lit in the soul as a wildfire
and I scream O my nation
why you no longer
visit me in my dreams..
and why you no longer
wake up on my beside
when I wake up?!

ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق