الجمعة، 27 أكتوبر 2023

ترجمة الشاعرة ايمان داود لقصيدة الشاعر الهندي Shafkat Aziz Hajam بعنوان: "أعرفوني"

 ترجمة الشاعرة ايمان داود لقصيدة الشاعر الهندي Shafkat Aziz Hajam بعنوان:


"أعرفوني"

أنا محيط يحمل كل التجارب المريرة
أنا جدول مائي يستمر في الجري
على الرغم من جميع العقبات
أنا شمعة تحترق لإضاءة المحيط
أنا بلبل يغني للجميع في حديقة الصيف
أنا نسيم الربيع يستيقظ
في الفجر لتفيق الزهور
أنا نجم يتوهج في السماء
حتى يختفي في الساعات المظلمة
ليت كل الناس يحملون مثل هذه الصفات
التي تعكس واقعية الحياة والإنسانية.

Original poem
"KNOW Me"

I am an ocean that bear all bitter experiences,
I am a brook that keep flowing forward in spite of all hindrances.
I am a candle that burn to light the surroundings,
I am a cuckoo that on seeing summer in everyone’s garden sing.
I am a vernal breeze that at dawn wake up flowers,
I am a star that until extinction brighten the dark hours.
In all men such traits must be,
In them are the realities of life and humanity.


Shafkat Aziz Hajam
هو شاعر للأطفال من كشمير، الهند، في منطقة كوبوارا اين تقع قرية هاندوارا في كشمير. هو مؤلف لكتابين للشعر للأطفال يمنحان لمسة دينية بشكل رئيسي. تحمل الكتب عناوين "صوت الطائر " و"صوت الكناري". إضافةً إلى ذلك، هو مدرس لغة انجليزية في مدرسة خاصة، يعمل في مدرسة ثانوية "مدرسة هيل بارك الثانوية الدولية"، والتي تقع في بلدته الأصلية هاندوارا.



ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق