الثلاثاء، 21 فبراير 2023

. أنَا هُنا ...... بقلم الاديبة ...جميلة بلطي عطوي ترجمة الأستاذة لمى عطوي

 ...... أنَا هُنا ......

أنَا هُنَا
على ضَفّةِ المخْيَال
أبسُطُ أجْنحتِي
أهزّ أشْرِعة الجَوْسِ عَبْر العُصورْ
أنْبُشُ ذاكِرةَ الذّاكِرة
عنْ أثرٍ أفتّشُ
عنْ سُرُورْ
هُنَا أنَا
أنفُخُ نايِي العَتيق
أستحضرُ أغانِي الرّعاة
أردّدُ كالحَكواتي الأُحْجيات
أُسعِفُها اللحظةَ بالذّكرى
بصوْتِ أمّي تُدندنُ الأغنيات
تُعانِدُ زئيرَ الرّحَى
تدُورُ مع القمح المتناثر
تُحوّله رغيفًا مُشتهى
تنُّورُ أمّي والأقراصُ الذّهبيّة
في خاطري حياةٌ ، رواء
هُنا أنَا
أيّها الزّمنُ الماكِرُ لنْ تُركعنِي
سأبْقَى صِنْوَ سَنابل حقْلنا
أوْ زيتونة جدّي
تلْكَ الصّامدةُ عبْر المَدَى
زيتونةٌ لا تُرْبكُها الفُصولُ
رغْمَ غيابِ المطرْ
رغْمَ الحتْمِ
وفاجعاتِ القدرْ
تظلُّ شامخة الثّبات
أظلُّ أنا
قَدَمًا في الأرض لا تعرفُ الانكفاء.
تونس...11 / 2 / 2020
بقلمي ...جميلة بلطي عطوي
ترجمة الأستاذة لمى عطوي
--------------------------------------------
--- I am here ---
I am here
on the shore of imagination
spreading my wings
swaying the sails of travelling through the ages
digging within the memory of memory
looking for a trace
for joy …
Here I am
blowing my ancient flute
invoking the songs of shepherds
repeating riddles akin to a storyteller
helping the present moment with memory
in my mother’s voice that is humming songs
defying the roaring of the millstone
turning around with the scattered wheat
turning it into a desired loaf
My mom’s oven and the golden loaves
are in my mind’s eye a life, a source for quenching thirst.
Here I am
Oh wicked time ! You will not subjugate me
I will remain like the spikes in our field
or like my grandfather’s olive tree,
that one that is standing the test of time,
an olive tree that is never troubled by the seasons
despite the absence of rain
despite fate
and destiny’s catastrophes
It stands tall
and I remain
a steadfast foot on earth that never knows bending.


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق