الحمد لله ...
الاثنين، 25 يوليو 2022
صدرت موسوعة ومضات شعرية(ومضات نابضة ) عن ملتقى الشعراء العرب جمع وإعداد: _ الشاعر ناصر رمضان _ والمبدعة غادة الحسيني
الأحد، 24 يوليو 2022
آدم و حواء بقلم د. أنيسة السبوعي
آدم و حواء
د. أنيسة السبوعي 🇹🇳وجود آدم حرف ضاد في القاموس
خروج حواء من رحم الحياة أسطورة فينيقية
مزيج أنوثة طاغية و كِبرياء أعتى
رومانسية عذبة، عذاب جبروتٍ
عقوبة التّلاقح الروحاني المُؤبّد
عُنوان العناق الجسدي المُقدّدِ في داموس
عبث خرافيّ السّحر
تُراث تتوارثُهُ الإناثُ مثنى وثلاث
مارد تتاري في تابوت
تحرير جواري المماليك
إعدام تاريخيٌّ لروزنبرغ الجاسوس
إنكماش عشوائي للأحداث
إمداداتٌ للقضاء على الصعاليك
كتاب أحمر
بطاقة عبور لنصر ينخر كالسُّوس
عِداء في العلنِ والخفاء
إنتشاء بهيمنة العربدة الذكوريّة
زحف طائفيٌّ كالطاووس
لحمك مُشْتهى من الذئاب ! بقلم الشاعر حمادي العرابي // سوسة
لحمك مُشْتهى من الذئاب !
تاريخ دموي بقلم د. أنيسة السبوعي
تاريخ دموي
أصوات الوحوش الآدمية تناديه
أبراج مشيدة تغريه،
شعر ملحمي نابت فوق مروج جاهلية،
ثورة عشتار،
رهص الراعي ثوب التعري،
أقام مأدبة الطهر الماجوسي،
كرم الطائي أطال طرد بخل ملوك الطوائف،
أساطير الإغريق منقوشة فوق ألواح معدنية
وشم مبهم على جبين البربرية الحدباء
و من وراء جدار المحظور
راح يقلب كتب التاريخ الوسيط
عبث ثعالب الاسبان بقصور غرناطة
بعث مقبور،
خزائن مسلوبة الإباء،
رحلة محفوفة بخيبات،
دسائس تستحق سجدة الإناطة.
آلام واقعه
مفقوءة العينين،
منتوفة الشارب،
محلوقة شعر الرأس،
مغتصبة العذرية في بلاد الشرق المهزوم،
معقوفة القرون القبلية،
مجبولة على شباك رعاع الشواء
حاخامات، قساوسة و مشايخ
سيل النيران الجارفة لشعلة أنفاس مسدودة الأنوف
عروض مبعثر الأسس،
قافية تقفت أثر البيت فتاهت حروف الهجاء،
سفيف الرياح،
حريف الأشباح،
ذباب يرجم الطير تحت ضوء القمر،
ذئاب تناست أساليب العواء،
فراحت تغرد أناشيد الدهاء
الملقَّم برحيق العلقم،
غرق في وحل الايذاء
فعنقود الخيزران خنق الرقاب الخانعة
لأسياد طعمت ثقافة الإنحناء
هولاكو، كاليغولا
ألفونسو السادس،
نيرون، رستم فرخزاد، تأبط شرا وغير هؤلاء ...
د. أنيسة السبوعي
الأربعاء، 20 يوليو 2022
مهرجان عيد الصوف بحاجب العيون في دورته ال44 بقلم الأديب محمد علي حسين العباسي
مهرجان عيد الصوف بحاجب العيون في دورته ال44
سهرات فنية ،عروض موسيقية،محاضرات وألعاب فروسيةبعد غياب لسنوات يعود نهاية الأسبوع نشاط جمعية مهرجان عيد الصوف بحاجب العيون من خلال فعاليات الدورة الرابعة والأربعون لمهرجان عيد الصوف من 28 جويلية الي 3 أوت القادم والذي سيحمل في طياته العديد من السهرات الفنية والطربية والفن والشعر الشعبي الي جانب المحاضرات والمسابقات والرقص وعرض الأزياء وخاصة الألعاب الفروسية كما ستشهد هذه الدورة عودة عربات الاستعراض الرسمي للمهرجان وتنظيم معرض للأغنام...هذا وسيكون البرنامج كالتالي
* الخميس28 جويلية2022
- الاستعراض الرسمي للمهرجان بمشاركة مختلف المنظمات والتشكيلات الشبابية بمصاحبة ماجورات قصر هلال
- تدشين معرض الأغنام
- سهرة الافتتاح مع الفنان عبد الرحمان الشيخاوي بعنوان" نسمات كافية"
* الجمعة 29 جويلية 2022
- محاضرة" تأثيرات المائدة المائية علي المنتوجات الفلاحية بمشاركة الاتحاد المحلي للفلاحين بحاجب العيون والاتحاد الجهوي للفلاحين بالقيروان
- انطلاق دورة كرة القدم بين الأحياء دورة المرحوم المهدي العقبي
- سهرة الرقص العصري مع مجموعة الفنانة الاستعراضية سهام بالخوجة
* السبت 30 جويلية2022
- محاضرة حول تاريخ حاجب العيون باشراف الباحث الدكتور أحمد مشارك مع زيارة لأهم المواقع الأثرية بحاجب العيون
- سهرة الطفل مع مجموعة " عمي نوار" للفنان الاستعراضي نور المالكي مع حضور نجم السهرة خالد بوزيد" الفاهم"
* الأحد 31 جويلية2022
- ورشة الترغيب في المطالعة بالمنتزه البلدي بحاجب العيون بالتعاون مع المكتبة العمومية بحاجب العيون
- سباق الدراجات الهوائية
- سهرة الأناقة والجمال بمشاركة جميع الحلاقات مع عرض أزياء للمصممة سعدية الزايدي بمشاركة فرقة مسك الليل للعازف أيمن النقاطي
* الاثنين 1 أوت 2022
- مسابقة في رسم الجداريات
- ألعاب بدون حدود بوسط المدينة
- ألعاب فروسية مع مجموعة مكثر
- سهرة الشعر الشعبي بمرافقة فرقة نورالدين شورابي
* الثلاثاء2 أوت 2022
- العاب فروسية
- مسابقة في الرماية
- مقابلة ودية بين قدماء نادي حاجب العيون وقدماء النادي الافريقي
- تكريم الحكم الدولي الصادق السالمي مع تكريم عائلة المرحوم المهدي العقبي اللاعب السابق لنادي حاجب العيون وشبيبة القيروان
- سهرة موسيقية وعشاء علي شرف الضيوف من اللاعبين
* الاربعاء 3 أوت 2022
- السباق المحلي للفروسية بمشاركة جميع فرسان حاجب العيون
- سهرة الاختتام مع الفنان الاستعراضي حمدان الصعيدي
- الاختتام وتوزيع الجوائز
وهكذا حاولت هيئة جمعية مهرجان عيد الصوف بحاجب العيون تلبية كل الأذواق بانتظار انطلاق الفعاليات قريبا لهذا المهرجان الذي ولد عريقا مع المرحوم علي الزواوي الأب الروحي لمدينة حاجب العيون وعراقته تكمن في انطلاقته مع المهرجان الدولي بقرطاج حتي ان السهرات الفنية كانت تعرض بالتوازي بين العاصمة وحاجب العيون لكن لأسباب مالية وأحيانا سياسية غاب المهرجان لسنوات وسنوات ويبقي الجميع بانتظار عودته لسالف عراقته وسنحاول تباعا متابعة بعض العروض في أعدادنا القادمة ان شاء الله
* محمد علي حسين العباسي
* صور: صالح السباعي
مقال بقلم الأديبة فتحية البروري حول ترجمة المجموعة الشعرية للأديبة سامية عمار بوعتور إلى العديد من اللغات
أصداء النوارس
أغاني عابرة للحدود
مجموعة شعرية تضم مقتطفات من اربع مجموعات
شعرية للأديبة سامية عمار بوعتور ترجمت
الى سبع لغات الانقليزية والفرنسية والروسية والاسبانية والألمانية والايطالية والرومانية
على يد مترجمين من تونس وألمانيا و رومانيا وايطاليا والعراق والمغرب والأردن. وقد
تناول هذه المجموعة الشعرية المترجمة بالدرس والتمحيص عدد من الدكاترة المولعين
بالأدب والثقافة داخل الوطن وخارجه.
لاقت هذه الاشعار اهتماما كبيرا من رواد الادب في بقاع مختلفة
من العالم لأنها طرحت مواضيع شمولية تمس
الانسان مهما كان انتماؤه الجغرافي والعرقي والديني كالاعتزاز بالانتماء إلى الوطن و القلق الوجودي
والقضايا العادلة كالقضية الفلسطينية وغيرها
تطمح الأديبة سامية عمار بوعتور إلى النفاذ إلى
العالم المشترك للإنسان بكل ما يحتويه من قيم للحرية والحب والسلام والجمال على أمل
أن تهاجر اشعارها الكلاسيكية من حيث الشكل والمعاصرة من حيث المضمون من لغة إلى أخرى
وتنفذ أكثر فأكثر إلى ثقافات الانسان في العالم و يصل صوتها الى اكثر عدد ممكن من
سكان هذه المعمورة فتتجاوز المحلية الى
العالمية الفسيحة. ويبدو ان حلمها في
طريقه الى التحقيق بما ان شعرها تخطى الحدود لينتشر لا في تونس فقط بل في اصقاع وقارات مختلفة اذ ترجمت اشعارها الى لغات
مختلفة ومتعددة.
وترجمة هذه المجموعة الشعرية للأديبة سامية
عمار بوعتور إلى العديد من اللغات تعتبر عملا متفردا لان ترجمة الشعر شحيحة مقارنة
بالأجناس الادبية الاخرى التي لقيت حظا
اوفر في الانتشار عبر الترجمة الى لغات عدة كالقصة والرواية وغيرها. وهذا الشح
يعود ربما الى صعوبة الترجمة عموما و خاصة ترجمة الشعر العمودي بالنظر الى خصائصه
اللغوية و كذلك الى اختلاف الثقافات. فالترجمة تستدعي الماما شاملا وكاملا لكلا اللغتين والاحاطة
بخصائصهما الثقافية والاجتماعية والحضارية لإيصال المعنى المطلوب والمحافظة على
جمالية النص ورونقه. وأهمية الترجمة تكمن في مدها جسور التواصل مع الاخر.
فتحية
البروري
الثلاثاء، 19 يوليو 2022
قراءة نقدية فلسفية / انطولوجية لنص الشاعر التونسي عبد الحميد بريك بقلم الأديب والناقد المتحلج طه عثمان البجاوي
قراءة نقدية فلسفية / انطولوجية لنص الشاعر التونسي عبد الحميد بريك